Answer:
Explanation:
NON
Choisissez la phrase who be continent pas de faute grammaticale.
- Ils ne vont plus vont au cinéma Pearce que c’est trip loin.
- Ils ne vont plus aller au cinéma parce que c’est trop loin.
- Ils ne vont aller plus au cinéma parce que c’est trop loin.
Can u help me in doing this
Answer:
1. guitare
2. flûte
3.tambours
4. piano
5. saxophone
Explanation:
Ecris une lettre à ton amie pour lui inviter ā une cérémonie important
Chère [nom de l'amie],
J'espère que tu vas bien et que tout se passe bien pour toi ces derniers temps. Je t'écris pour t'inviter à une cérémonie importante qui aura lieu le [date] à [heure] à [lieu].
Il s'agit d'un événement très spécial pour moi et j'aimerais vraiment que tu sois là pour le partager avec moi. Il y aura beaucoup de personnes importantes, des discours et des présentations, ainsi qu'une réception avec de la nourriture et des boissons délicieuses.
Je suis vraiment impatient de te voir là-bas et de passer un moment mémorable avec toi. Si tu as des questions ou des préoccupations, n'hésite pas à me contacter.
Merci beaucoup pour ton amitié et ton soutien, j'apprécie vraiment tout ce que tu fais pour moi.
A bientôt,
[Ton nom]
3. Please follow the instructions and fill everything out (in french)
We can write sentences using the verb "devoir" in French to mean "must," indicating what we think people in the pictures must do or must have done.
Ils doivent avoir fait du sport. - They must have practiced sports.Il doit être revenu de vacances. - He must have returned from vacation.Il doit regarder un film amusant. - He must be watching a funny movie.Ils doivent regarder avant de traverser la rue. - They must look before crossing the street.How to conjugate "devoir"In languages originated from Latin, we must conjugate the verbs, changing them according to the person they refer to. In that sense, they differ immensely from the modal verbs in English, which are not modified at all. Thus, while "must" is the same for all persons, "devoir" changes as follows:
Je doisTu doisIl/elle doitNous devonsVous devezIls/elles doiventThe verb "devoir" is used to indicate obligation or a supposition. For this particular activity, we must indicate both depending on what we see in the picture.
Learn more about French here:
https://brainly.com/question/3902604
#SPJ1
5. Please follow the instructions and fill everything out (in french)
The answer response are:
What does "aliment" mean? (food)What do you have to do before cooking? (do the grocery shopping)What should be delicious? (the fruits)What did you forget to buy? (onions)Who ate too much yesterday? (Fatima and Karim)Who didn't want to eat snails? (Marc)Do they want to have dinner with Chloé? (yes)When can we eat? (at 7:00)What is the form about?The passage is a conversation between friends about food, cooking, and dinner parties. They ask and answer questions related to these topics, using French vocabulary and grammar. Here are the translations of the questions and answers:
Therefore, an example are:
What does "aliment" mean? ("food")What do you have to do before cooking? (go grocery shopping)What should be delicious? (the fruits)What did you forget to buy? (onions)Learn more about Text from
https://brainly.com/question/25319471
#SPJ1
See text below
5
Le repas You are talking with friends about food, cooking, and dinner parties. Here are some of the questions they ask you. Answer using the cues provided.
1. Que veut dire «aliment»? («nourriture»)
2. Qu'est-ce que tu dois faire avant de cuisiner? (faire les courses)
3. Qu'est-ce qui doit être délicieux? (les fruits)
4. Qu'est-ce que vous avez du oublier d'acheter? (des oignons)
5. Qui a dû trop manger hier? (Fatima et Karim)
6. Qui n'a pas voulu manger d'escargots? (Marc)
7. Est-ce qu'ils veulent bien dîner avec Chloé? (oui)
8. Quand pouvons-nous manger? (à 7h00)
explique moi le livre bug jargal de victor hugo
Answer:
Bug-Jargal est un roman de l'écrivain français Victor Hugo. Publié pour la première fois en 1826, il s'agit d'une version retravaillée d'une nouvelle antérieure du même nom publiée dans le magazine des frères Hugo Le Conservateur littéraire en 1820. Le roman suit une amitié entre le prince africain asservi du titre et un officier militaire français. nommé Léopold D'Auverney pendant les premières années tumultueuses de la Révolution haïtienne.
Hugo a affirmé plus tard que l'histoire devait faire partie d'un ouvrage collaboratif appelé Contes sous la Tente ( Contes sous une tente ), et qu'il l'avait écrite en 1818 (à l'âge de seize ans) en deux semaines; le manuscrit est cependant daté d'avril 1819.
Plusieurs traductions en anglais existent. La première, une version modifiée avec le titre The Slave-King, a été publiée en 1833. La seule traduction moderne est de Chris Bongie et a été publiée en 2004.
Explanation: